最短答案

出发前装好 eSIM,这是最可靠的上网方式。国际漫游作为备选。酒店和咖啡馆的 WiFi 可以用来处理耗流量的事,但出门在外不能靠它。同时把离线地图和翻译包装好,以防万一。

Shortest answer

Set up an eSIM before departure — it is the most reliable way to get online. Keep international roaming as a backup. Hotel and café WiFi are fine for heavy tasks, but do not depend on them outside the hotel. Also download offline maps and translation packs as a safety net.

eSIM:最推荐的上网方式

eSIM: the recommended primary option

eSIM 是目前外国游客在上海上网最省心的方案。不用换实体卡,不用到机场排队买卡,出发前在手机上就能全部搞定。

  • 出发前在 Airalo、Holafly 或类似平台上买一个中国或亚洲区域的 eSIM 套餐。
  • 按照 App 里的指引安装 eSIM 配置文件,整个过程通常只需要几分钟。
  • 落地中国后激活 eSIM,手机会自动连接当地网络。
  • 大部分 eSIM 套餐只提供数据流量,不带本地电话号码,但对游客来说够用了。

出发前一定要确认你的手机支持 eSIM 功能,并且没有被运营商锁网。

An eSIM is the most hassle-free way for foreign tourists to get internet in Shanghai. No physical SIM swap, no queuing at the airport, and you can set it all up on your phone before departure.

  • Purchase a China or Asia regional eSIM plan from Airalo, Holafly, or a similar provider before your flight.
  • Follow the in-app instructions to install the eSIM profile — the process usually takes just a few minutes.
  • Activate the eSIM after landing in China. Your phone will connect to the local network automatically.
  • Most eSIM plans are data-only without a local phone number, but that is usually enough for tourists.

Before departure, confirm your phone supports eSIM and is not carrier-locked.

国际漫游:最简单的备选方案

International roaming: the simplest backup

如果你不想折腾 eSIM,直接开通运营商的国际漫游是最简单的办法。落地就能用,不需要额外操作。

  • 出发前联系你的运营商,确认中国漫游是否已开通,以及资费标准。
  • 部分运营商提供按天计费的漫游套餐,比按流量计费划算得多。
  • 国际漫游的优点是保留你原来的号码,能正常收短信验证码。
  • 缺点是资费通常比 eSIM 贵,而且网络速度可能不如本地 eSIM 稳定。

即使你主要用 eSIM,也建议开通国际漫游作为备用,万一 eSIM 出问题还能顶上。

If you do not want to deal with eSIM setup, enabling international roaming through your home carrier is the simplest option. It works as soon as you land with no extra steps.

  • Contact your carrier before departure to confirm roaming is enabled for China and check the pricing.
  • Some carriers offer daily roaming packages that are much cheaper than pay-per-use data rates.
  • The advantage of roaming is keeping your home number active, so you can still receive SMS verification codes.
  • The downside is higher cost compared to eSIM, and speeds may be less stable than a local eSIM connection.

Even if you plan to use an eSIM as your main connection, consider keeping roaming enabled as a fallback in case the eSIM has issues.

酒店和咖啡馆 WiFi:辅助手段

Hotel and café WiFi: supplementary only

上海大部分酒店的 WiFi 速度不错,用来刷视频、传照片、视频通话都没问题。咖啡馆的 WiFi 质量参差不齐,但连锁品牌通常比较稳定。

  • 酒店 WiFi 一般在入住登记时获取密码,部分酒店需要房号验证。
  • 星巴克、麦当劳等连锁店通常提供免费 WiFi,但连接速度不一定理想。
  • 公共 WiFi 的安全性不如移动数据,避免在公共网络上登录银行或输入敏感信息。
  • WiFi 最大的问题是:出了酒店或咖啡馆就没网了,导航和支付都会断。

把 WiFi 当作在房间里处理耗流量事务的工具,出门在外还是得靠移动数据。

Most hotels in Shanghai have decent WiFi speeds — good enough for streaming, uploading photos, and video calls. Café WiFi quality varies, but chain brands are usually reliable.

  • Hotel WiFi passwords are typically provided at check-in. Some hotels require room number verification.
  • Chains like Starbucks and McDonald's usually offer free WiFi, but connection speeds are not always ideal.
  • Public WiFi is less secure than mobile data. Avoid logging into banking apps or entering sensitive information on public networks.
  • The biggest limitation of WiFi is that it stops working the moment you step outside the hotel or café — navigation and payments both cut out.

Think of WiFi as a tool for handling data-heavy tasks in your room. Outside the hotel, you need mobile data.

离线准备:有网没网都能用的兜底方案

Offline preparation: your safety net when nothing works

即使你把 eSIM、漫游和 WiFi 都安排好了,也建议做一些离线准备。网络总有出问题的时候,提前准备好的离线资源能让你不至于抓瞎。

  • 在 Google Maps 或高德地图中下载上海的离线地图包。
  • 在翻译 App 中下载中文离线语言包,确保断网也能拍照翻译。
  • 把酒店地址、航班信息、护照扫描件等关键文件保存到手机本地,不要只存在云端。
  • 提前截屏保存几条重要信息:酒店中文地址、紧急联系电话、大使馆地址。

离线准备花不了多少时间,但在你最需要的时候能救命。

Even if you have eSIM, roaming, and WiFi all sorted, it is worth doing some offline preparation. Networks fail sometimes, and having offline resources ready means you will not be stranded.

  • Download the Shanghai offline map pack in Google Maps or AMap.
  • Download the Chinese offline language pack in your translation app so camera translation works without internet.
  • Save key documents locally on your phone — hotel address, flight details, passport scan — not just in the cloud.
  • Screenshot a few critical pieces of information: your hotel address in Chinese, emergency phone numbers, and your embassy address.

Offline preparation takes only a few minutes, but it can save you when you need it most.

相关上海指南

Related Shanghai guides

网络搞定之后,接着看这些。

Use these next once your internet is sorted.